Japonia to jeden z tych krajów – obok Francji czy Stanów Zjednoczonych – w których komiks zdaje się mieć ugruntowaną pozycję. Posiada tam szeroką gamę odbiorców, czemu odpowiada bogata i zróżnicowana oferta wydawnicza. Nic zatem dziwnego, że w Japonii funkcjonują różne związane z tym medium instytucje, w tym także wyspecjalizowane biblioteki. Do jednej z najstarszych należy mieszcząca się w Tokio prywatna Biblioteka Współczesnego Komiksu (Gendai manga toshokan), założona w 1978 roku w oparciu o kolekcję Toshio Naikiego. Natomiast najbardziej znane to Międzynarodowe Muzeum Mangi w Kioto (Kyōto kokusai manga myu-jamu), powstałe dzięki współpracy miasta z prywatnym uniwersytetem Kyōto Seika i także udostępniające swoje komiksowe zbiory zainteresowanym. Niemniej Miejską Bibliotekę Komiksową w Hiroszimie (Hiroshima-shi manga toshokan) wyróżnia fakt, że jest to jedyna biblioteka publiczna w Japonii o takiej specjalizacji.
Miejska Biblioteka Komiksowa w Hiroszimie Fot. Ewa Witkowska |
Omawiana placówka stanowi jedną z dwunastu filii Biblioteki Miejskiej w Hiroszimie (Hiroshima shiritsu toshokan), a do jej zadań należy promocja i wspomaganie rozwoju kultury komiksowej poprzez systematyczne gromadzenie, udostępnianie i przechowywanie komiksów oraz podejmujących to zagadnienie materiałów, zapewnienie dobrych warunków użytkownikom oraz organizacja różnego rodzaju imprez tematycznych. Zajmuje piętrowy budynek zlokalizowany w centrum miasta w parku Hijiyama. Park ten - położony na wysokim na kilkadziesiąt metrów wzgórzu i będący jedną z atrakcji turystycznych Hiroszimy – stanowi nie tylko chętnie odwiedzany przez mieszkańców teren rekreacyjny, oferujący widok na panoramę miasta oraz jedno z bardziej znanych miejsc do podziwiania kwitnących wiśni. Jest to też siedziba Muzeum Sztuki Współczesnej (Hiroshima-shi gendai bijutsukan), które wykorzystuje teren parku do ekspozycji plenerowej. Należy do niej m.in. wykonana z brązu w 1983 roku rzeźba Chłopca grającego na flecie (Fuefuki shōnen) autorstwa Yasutake Funakoshiego. Znajduje się ona na placu przed wejściem do biblioteki i stanowi obiekt chętnie fotografowany przez odwiedzających. Sama książnica również stanowi atrakcję turystyczną i codziennie odwiedza ją średnio czterech turystów, zarówno Japończyków, jak i obcokrajowców [1].
Instytucja oficjalnie rozpoczęła funkcjonowanie 1 maja 1997 roku, ale jej historia sięga początku lat 80. XX wieku. Wtedy to bowiem otwarto Bibliotekę Aozora w parku Hijiyama (Hijiyama-koen aozora toshokan) – niewielką placówkę wyróżniającą się tym, że umożliwiała swobodną lekturę pochodzących z jej zbiorów pozycji w cieniu parkowych drzew, pod „niebieskim niebem”, skąd zapewne wywodzi się jej nazwa [2]. Po 13 latach działalności została zamknięta i poddana reorganizacji, by po kilku miesiącach powrócić w obecnej postaci. Od 1998 roku jej twarzą jest postać zwana Mappy – od połączenia słów „manga” i „happy” (ang. szczęśliwy, radosny). Dodatkowo rok później uruchomiona została jeszcze jedna placówka o profilu komiksowym – specjalizująca się w mandze edukacyjnej czytelnia Asa (Hiroshima-shi manga toshokan asa etsuranshitsu). Znajduje się ona w północnej części miasta w dzielnicy Asaminami i zajmuje pierwsze piętro budynku usługowego położonego niedaleko stacji Kamiyasu. Czytelnia jest czynna od wtorku do niedzieli w godzinach 10-17, a jej zbiory liczą 56 tysięcy woluminów [3].
Plan czytelni źródło: strona biblioteki [dostęp 16.08.2016] opracowanie: Ewa Witkowska |
Zbiory Miejskiej Biblioteki Komiksowej w Hiroszimie liczą około 132 tysięcy woluminów [4]. Obejmują szeroki wybór wartościowych tytułów komiksowych oraz czasopism reprezentatywnych dla poszczególnych okresów rozwoju mangi, jak i materiały pomocne w prowadzeniu badań nad tym zagadnieniem. Większość kolekcji znajduje się w zlokalizowanej na pierwszym piętrze bibliotecznego budynku czytelni z wolnym dostępem, której sporą część zajmują regały z komiksami skierowanym do młodszych czytelników (ze względu na brak miejsca na niektórych półkach tomiki ustawione są w dwóch rzędach), uporządkowanymi według nazwisk autorów zgodnie z sylabariuszami kana [5]. W lewej części czytelni umiejscowiono dział naukowy, liczący ponad 7000 woluminów [6], oraz kolekcję zbiorów specjalnych, składającą się z około 4,5 tysiąca oryginalnych, starych wydawnictw i reprintów oraz innych cennych pozycji ukazujących korzenie oraz rozwój współczesnego japońskiego komiksu. Wśród nich można znaleźć replikę zwoju Chōjū giga z XII w., dwa numery satyrycznego magazynu „Tokio Puck” z początku XX wieku, założonego przez Rakutena Kitazawę, pierwsze wydania uznawanego za prekursora gatunku shōjō (komiksy dla dziewcząt) Ribon no kishi Osamu Tezuki, czy pierwsze numery „Shūkan Shōnen Magazine” i „Shūkan Shōnen Sunday” z 1959 roku [7]. Ze względu na wagę zgromadzonych materiałów można z nich korzystać wyłącznie na miejscu po uprzedniej rejestracji, przy czym decyzja o udostępnieniu zależy od stanu zachowania danej pozycji.
Widok na jeden z regałów czytelnianych Fot. Ewa Witkowska |
W wydzielonej części po prawej stronie czytelni, zwanej Fureai Room, umieszczone zostały kolejne specjalne kolekcje. Najciekawsza z nich to licząca ok. 1000 woluminów sekcja gromadząca komiksy związane z Hiroszimą – zarówno osobą autora urodzonego w tym mieście lub mieszkającego tu przez dłuższy czas, jak i miejscem akcji danego tytułu oraz podejmowaną przez niego tematyką. Wśród ważniejszych twórców można wymienić Kaijiego Kawaguchiego, znanego z serii Eagle czy Zipang, Keijiego Nakazawę, autora wydanej także w Polsce Hiroszimy 1945, czy TONO. W ramach wyjątku gromadzi się również prace autorów pochodzących z prefektury Hiroszima, którzy zdobyli ważne nagrody, a duża część dostępnych dzieł – co zapewne nie stanowi niespodzianki – podejmuje temat zrzucenia bomby atomowej. W Fureai Room można także znaleźć obcojęzyczne tłumaczenia japońskich komiksów (ok. 900 egzemplarzy), stare numery mangowych magazynów i popularne komiksy dla dorosłych (oznaczone dla wyróżnienia specjalną kropką). Pozostałe – kilkanaście tysięcy tytułów – przechowywane są w magazynach zamkniętych mieszczących się w piwnicy oraz na parterze, a wypożyczać je na zewnątrz lub korzystać na miejscu mogą wyłącznie użytkownicy od piętnastego roku życia. Dodatkowo przy wejściu do czytelni ulokowano regały z codziennymi gazetami i niezwiązanymi z komiksem czasopismami.
Dział zbiorów specjalnych Fot. Ewa Witkowska |
Biblioteka zatrudnia siedmiu pracowników – trzech na pełnym etacie oraz czterech w niepełnym wymiarze godzin. Jest czynna od wtorku do niedzieli w godzinach 10-17 [8], a swoje zbiory udostępnia do skorzystania na miejscu wszystkim zainteresowanym. Co ciekawe, placówka poszła w ślady swojej poprzedniczki i również umożliwia lekturę komiksów ze swojej kolekcji poza budynkiem – każdy może wziąć do dziesięć woluminów na zewnątrz i poczytać je w cieniu parkowych drzew czy na ławce, wymagane jest tylko uprzednie zgłoszenie takiego zamiaru u dyżurującego bibliotekarza. Do wypożyczania zbiorów do domu uprawnieni są posiadacze karty Biblioteki Miejskiej w Hiroszimie, przy czym limit wynosi dziesięć książek na dwa tygodnie. W wyszukiwaniu materiałów przydatne są terminale z dostępem do katalogu, z których można wydrukować potrzebne informacje. Dla ułatwienia najpopularniejsze tytuły, takie jak One Piece Eiichirō Ody, Toriko Mitsutoshiego Shimabukuro czy Silver Spoon Hiromu Arakawy, zostały zebrane razem i ustawione w dogodnym miejscu niedaleko wejścia do czytelni. W przypadku, gdy poszukiwany tytuł jest wypożyczony lub brakuje go w zbiorach placówki, można go zarezerwować (do 20 pozycji jednorazowo) lub zamówić. Dzięki atrakcyjnej ofercie i dogodnej lokalizacji biblioteka przyciąga sporo czytelników – w 2013 roku odwiedziło ją ponad 180 tysięcy osób, a wypożyczeń odnotowano ponad 380 tysięcy.
Dział Hiroszima Fot. Ewa Witkowska |
Do zadań biblioteki należy również organizacja różnego rodzaju wydarzeń mających na celu promocję japońskiego komiksu. Wśród nich można wymienić regularnie zmieniane, tematyczne wystawy książek z kolekcji placówki, prezentowane w znajdującym się na zewnątrz oknie wystawowym oraz w Fureai Room. Cyklicznie odbywają się również warsztaty, w tym kursy tworzenia komiksowych ilustracji skierowane do uczniów. Co więcej, od osiemnastu lat organizowany jest doroczny konkurs na krótką formę komiksową (od jednego do czterech kadrów), w humorystyczny sposób omawiającą aktualne ważne wydarzenia ze świata polityki, ekonomii, sztuki czy sportu. Jego cel to nie tylko przyczynienie się do rozwoju kultury komiksowej, ale i stworzenie okazji twórcom – profesjonalistom i amatorem – do zaprezentowania swoich prac oraz nawiązania więzi z samą biblioteką. Przyjmowanie zgłoszeń rozpoczyna się pod koniec roku, natomiast wyniki prezentowane są w lutym. Konkurs cieszy się sporą, aczkolwiek zmienną, popularnością, a wśród uczestników dominują osoby do 14 roku życia oraz mieszkańcy prefektury Hiroszima. W tegorocznej edycji wzięło udział 520 twórców w wieku od 8 do 83 lat, którzy chętnie sięgali m.in. po tematykę sportową [9]. Zgłaszane prace, podobnie jak te powstałe podczas warsztatów, są prezentowane w holu biblioteki w ramach czasowych wystaw.
Jeden z magazynów bibliotecznych Fot. Ewa Witkowska |
Miejska Biblioteka Komiksowa w Hiroszimie – mimo swojej zdawałoby się niezwykłej i atrakcyjnej specjalizacji – boryka się z problemami nieobcymi wszystkim bibliotekom. Od kilku lat odnotowuje spadek ilości czytelników oraz wypożyczeń, a ze względu na niedostatek przestrzeni magazynowej część zbiorów została przeniesiona do wydzielonej części holu wejściowego. Polityka gromadzenia zakłada kolekcjonowanie we współpracy z użytkownikami wartościowych tytułów rozwijających wrażliwość oraz kreatywność. Jednak w rzeczywistości – prawdopodobnie ze względu na brak wystarczających środków finansowych - kupuje się przede wszystkim kontynuacje już posiadanych serii oraz realizuje składane przez czytelników zamówienia, oczywiście po uprzednim sprawdzeniu, czy dane pozycje nie znajdują się już w zbiorach biblioteki głównej [10].
Przypisy:
[1] Informacja uzyskana podczas zwiedzania biblioteki 13.07.2014.
[2] Słowo „aozora” tłumaczy się jako niebieskie bądź bezchmurne niebo (za: E. Krassowska-Mackiewicz, Słownik japoński-polski, Warszawa 2011, s. 23).
[3] Stan na koniec marca 2015 - zob. https://www.library.city.hiroshima.jp/manga/about/index.html [dostęp 11.08.2016].
[4] jw.
[5] Kana to ogólna nazwa dwóch sylabariuszy - hiragany i katakany - używanych w języku japońskim. Każdy z nich składa się z 46 znaków powstałych z uproszczenia ideogramów kanji.
[6] Te i następne dane zostały uzyskane podczas zwiedzania biblioteki 13.07.2014 r. (stan na koniec 2013 roku).
[7] Na stronie biblioteki można znaleźć krótką historię japońskiego komiksu wraz z wyszczególnieniem, co z danego okresu można znaleźć w jej zbiorach [dostęp 11.08.2016].
[8] Dokładne dane na temat godzin otwarcia biblioteki można znaleźć tutaj [dostęp 11.08.2016].
[9] Zwycięskie prace można obejrzeć tutaj [dostęp 11.08.2016].
[10] Informacje uzyskane podczas zwiedzania biblioteki 13.07.2014 roku.
Już niedługo, bo 17 września, na ul. Franciszka Ratajczaka 38/40 w Poznaniu zostanie otwarta pierwsza w Polsce uniwersytecka czytelnia komiksów! Trochę nam to zajęło, ale lepiej późno niż wcale :)
OdpowiedzUsuńhttps://dybuk.wordpress.com/2016/08/17/nova-wielkie-otwarcie-poznanskiej-czytelni-komiksow/
Szkoda, że tak daleko. Byłabym pewnie częstym gościem.
OdpowiedzUsuń